Делаем сами - Информационный портал

Делаем сами - Информационный портал

» » Плюнуть что ли в днипро может он вспять покатит. Иосиф бродский о свидомой украине. На независимость украины

Плюнуть что ли в днипро может он вспять покатит. Иосиф бродский о свидомой украине. На независимость украины

Интересное стихотворение И.Бродского появилось на форуме Избы-Читальни.

Юрий Гагарин 27.09.2014 10:31:27 (Ответ пользователю: Ольга Уваркина)

Ольга, третий раз здесь размещаю это стихотворение, написанное ещё в начале девяностых -
уже тогда было - а потому что…. https://www.сайт/commentary/14945/#s628956

Иосиф Бродский

Оригинал: На независимость Украины (1994)
Книга: Иосиф Бродский. Стихотворения и поэмы

Дорогой Карл XII, сражение под Полтавой,


кости посмертной радости с привкусом Украины.








Скажем им, звонкой матерью паузы медля строго:
скатертью вам, хохлы, и рушником дорога!





Прощевайте, хохлы, пожили вместе -- хватит!
Плюнуть, что ли, в Днипро, может, он вспять покатит,
брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый
кожаными углами и вековой обидой.
Не поминайте лихом. Вашего хлеба, неба,
нам, подавись мы жмыхом и колобом, не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.
Кончилась, знать, любовь, коль и была промежду.
Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом?
Вас родила земля, грунт, чернозем с подзолом.
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Это земля не дает вам, кавунам, покоя.
Ой да Левада-степь, краля, баштан, вареник!
Больше, поди, теряли -- больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза --
нет на нее указа, ждать до другого раза.
С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.

Ольга Уваркина 27.09.2014 11:22:43 (Ответ пользователю: Юрий Гагарин)

" Стихотворение, на мой взгляд, совершенно гнусное. Можно, вероятно, выбрать и другой, не такой резкий эпитет, но зачем? Весь текст дышит такой неприкрытой ненавистью к Украине, к украинцам, что диву даёшься. Я сперва, грешным делом, подумал, что стихотворение это - злая сатира, как бы монолог некоего не очень, будем говорить, интеллигентного российского шовиниста, над которым поэт с большим удовольствием издевается. Надо сказать, что сатира присутствует иногда в творчестве Бродского, так что ничего удивительного в такой сатире не было бы.

Но вот что сказал сам Бродский перед чтением своего стихотворения в Стокгольме: “Сейчас я прочту стихотворение, которое может вам сильно не понравиться, но тем не менее...” То-есть, он ничего о сатире не сказал, другими словами - стихотворение написано на полном серьёзе, от имени самого поэта. Что, мне кажется, не делает ему чести, наоборот - представляет его в совершенно неприглядном свете.

Судите сами.

Украинцы названы презрительно “хохлами”, а это равнозначно тому, как если бы, обращаясь к евреям, поэт называл их “жидами”, или, скажем, говорил о неграх - niggers. Это, по нашим здешним понятиям, проявление расизма. Добавим сюда ещё “ляхов” и “гансов”. А чего стоят украинские, якобы, словечки, которые Бродский разбрасывает там и сям, типа “Гой ты, рушник, карбованец, семечки в полной жмене!” Такие словечки - это, вероятно, и всё, что Бродский знал об Украине.

Стихотворение, действительно, издевательское - автор издевается и над независимостью Украины, и над украинцами, и над Тарасом Шевченко, и даже над “Днипром”, посылая всех “по адресу на три буквы” - откуда взялось такое?

Я пытаюсь понять, с чего вдруг изгнанный из России Бродский стал великодержавным шовинистом, чем ему так уж разбередила душу независимость Украины, о которой он ровным счётом ничего не знал и которая его никогда не интересовала, как, впрочем, не интересовала и сама Россия. Мне не пришлось знать поэта лично; может быть, зная его, можно было бы разобраться в его русофильских привязанностях. А так - что ж, понять невозможно. Выслуживаться перед россиянами, впрочем, было ему уж вовсе ни к чему.

Вспоминается другой поэт - тот самый Александр, которого Бродский упоминает в конце стихотворения - Пушкин. Пушкин выступал против независимости Польши, но он не называл поляков “бугаями” или “вертухаями” и уж тем более не желал им подавиться “жмыхом или колобом” (что такое, кстати, “колоб” - тоже непонятно). При этом Пушкин был, всё-таки, русским человеком, живущим в России. Но - Бродский? Еврей, эмигрант из России, живущий в Нью-Йорке? Что ему до независимости Украины?..

Я прочёл почти всего Бродского и ничего в его творчестве не увидел такого, что говорило бы о его интересе к современной России, не говоря уже об Украине. Он вообще был чужд всякой политики. Мне припоминаются лишь два стихотворения, имеющие какое-то отношения к событиям в России - “На смерть Жукова” и “Стихи о зимней кампании 1980-го года”. Поэтому “На независимость Украины” - стихотворение, совершенно выпадающее из всего, написанного Бродским.

Стихотворение, согласитесь, совершенно никчемное. Но Бродский почему-то читал его вслух на вечере в Стокгольме, может, где-то ещё, то-есть, придавал ему какое-то значение, хотя нигде опубликовать не успел. Пишут в Интернете, что стихотворение опубликовано в газете “Вечерний Киев” 14 ноября 1996-го года, интересно - с какими комментариями?..

И ведь вот что характерно: насколько безобразны сама идея и содержание стихотворения, настолько безобразно и его выполнение. Стихотворение написано небрежно, корявым языком, в некоторых предложениях вообще нету никакого смысла (“скажем им, звонкой матерью паузы медля строго...”, “брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый кожаными углами...”), не говоря уже об упоминаемом выше “колобе”. И это - у поэта, который славился отточенностью стиха.

Я не знаю, в каком времени надо говорить о стихах Бродского или других ушедших поэтов, думаю, что - в настоящем. Потому что стихи эти живут вместе с нами. Казалось бы - чего это я критикую стихи поэта, которого уже нет? Ответить мне он не может, да и исправить ничего уже нельзя. И вообще - об умерших говорить плохо не следует. Но стихи существуют, живут, и говорить о них, мне кажется, можно - даже и с отрицательной оценкой.

Давайте сойдёмся на том, что и у большого поэта бывают плохие (а в нашем случае - просто отвратительные) стихи.

Но должен всё же признаться, что у меня никак не выходит из головы мысль о том, что в стихотворении Бродского звучит не голос автора, а голос выдуманного им персонажа, и проклятия Украине посылает не замечательный поэт, а некий дегенерат. Иначе я не могу спокойно перечитывать стихи уважаемого мною человека.

© Copyright: Наум Сагаловский, 2009http://www.stihi.ru/2009/03/26/1137

Выше приведено стихотворение Бродского и то, какое впечатление оно произвело на Н.С. и на полностью с ним согласного читателя. Поглядим на это под иным углом зрения, отрешившись от эмоциональной оценки, вызванной современной ситуацией в мире. Рассмотрим внимательней, что этим стихотворением сказал И.Бродский.
При анализе воспользуемся приёмом своего рода дискуссии с мнением Наума Сагановского (далее - Н.С.), совпадающим и с суждениями некоторых других людей.

" Стихотворение, на мой взгляд, совершенно гнусное… (с)».
- Сам факт назвать чьё-то произведение гнусным, скорее характеризует не само произведение, а того, кто даёт подобную оценку. Свидетельствует это о том, насколько он уверен в собственной непогрешимости и нетерпим ко всему, что не укладывается в его понимание или чему-то для него важного противоречит.

-«Можно, вероятно, выбрать и другой, не такой резкий эпитет, но зачем? Весь текст дышит такой неприкрытой ненавистью к Украине, к украинцам, что диву даёшься».

Я бы это стихотворение назвал бы не гнусным, а провидческим. В нём гений поэта увидел всё то, что в полной мере себя проявило через двадцать лет. Провидение это не было случайным, у него глубокие исторические корни, а подобное развитие отношения украинцев (жителей окраины Российской империи) к России предвидели ещё Пушкин и Достоевский. Корни этого явления лежат в психологии людей, считающих себя ущемлёнными, бездуховными, по сути своей, ориентированными только на материальное благополучие.

Как в петлю лезть -- так сообща, путь выбирая в чаще,
а курицу из борща грызть в одиночку слаще.

Допустим, что любви особой к украинцам у Бродского нет. А за что их любить? За измену, по сути, славянскому миру, его вере и соборной правде в угоду вареникам и салу в одну, извините, харю? Конечно, так нельзя говорить о всём населении этого региона, очерченного искусственно выбранными границами, но сам факт притязаний на историческую самобытность должен подкрепляться не конъюнктурным желанием элит на самоопределение, а условиями историческими. Без этого любое государственное образование носит временный характер, а возврат на круги своя может быть куда более кровавым, чем эйфория дарованной самостийности.

«Дорогой Карл XII, сражение под Полтавой,
слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
"время покажет Кузькину мать", руины,
кости посмертной радости с привкусом Украины».

Почему Карл 12 назван Бродским дорогим? Да потому, что он сражение проиграл. Это дало возможность сохранить бытовой уклад населения со всеми его особенностями пограничного проживания, включающего в себя элементы разных культур и верований.
На этих костях посмертной с привкусом самостоятельности появится проект Украина, задуманный ещё Бисмарком. И если бы не Полтава, то о какой самобытности можно было бы мечтать вообще? Под шведами, под другой культурой, агрессивной и беспощадной, о какой самостийности украинцев можно было бы речь вести?
А так время, по выражению Бродского, показало Кузькину мать всем и на руинах империи реализовался проект Украина, государственные границы которого определили большевики и послесталинская партноменклатура.

Отметим очень важный момент, говорящий о поэтической искренности и даже смелости Бродского. Это стихотворение он прочитал не где-нибудь, а на абсолютно знаковом событии в Стокгольме со словами: “Сейчас я прочту стихотворение, которое может вам сильно не понравиться, но тем не менее...”

Как написал Н.С. «То-есть, он ничего о сатире не сказал, другими словами - стихотворение написано на полном серьёзе, от имени самого поэта. Что, мне кажется, не делает ему чести, наоборот - представляет его в совершенно неприглядном свете».

Свет, который представился неприглядным для Н.С., на самом деле провидческий и гений поэта не мог поступиться исторической правдой в угоду конъюнктурным соображениям заискивания перед Западом, на котором ему придётся провести всю оставшуюся жизнь.

Отвлекусь буквально на один пассаж. А представляете, если это был бы не Бродский, а кто-то иной? До какой бы лексики дошёл бы Н.С. в его адрес, если о кумире всего либерально-русофобского движения он набрался смелости сказать, что «и у большого поэта бывают плохие (а в нашем случае - просто отвратительные) стихи… гнусные»? И как Н.С. не побоялся, что собственные соратники по борьбе со всем славянским миром не подвергнут его остракизму? Наверное, Н.С. понимал, что в угоду истинной русофобии можно принести даже авторитет её лидера.
Говоря о русофобии И.Бродского, выскажу своё мнение. Бродский настоящий поэт, понимающий и тонко чувствовавший жизнь во всех её нюансах. Определение русофобии к нему не подходит. Остро и даже болезненно воспринимая все недостатки советской системы, ненависти ко всему русскому он не испытывал и говорил обо всём, как он это видел. Можно сказать, что в своём космополитизме Бродский стоял на общечеловеческом уровне, возвышаясь над любой националистической химерой. Подтверждением этому служит разбираемое нами стихотворение. Подобное стихотворение у него далеко не единичное, хотя Н.С. считает обратное:

«Я прочёл почти всего Бродского и ничего в его творчестве не увидел такого, что говорило бы о его интересе к современной России, не говоря уже об Украине. Он вообще был чужд всякой политики. Мне припоминаются лишь два стихотворения, имеющие какое-то отношения к событиям в России - “На смерть Жукова” и “Стихи о зимней кампании 1980-го года”. Поэтому “На независимость Украины” - стихотворение, совершенно выпадающее из всего, написанного Бродским».

Интерес Бродского к стране, которую он вынужден был покинуть, очевиден. Не может человек делать жизненный выбор, не разобравшись в её истории и культуре (а Украина, это немалая их составляющая). Можно принять на веру, что Н.С. прочитал всего Бродского и ничего политического у него не нашёл. А можно и не поверить или допустить, что не увидел человек что-то или просто не там искал. Но даже допущенная аполитичность в поэзии Бродского вовсе не свидетельствует об отсутствии его интересе к важнейшим событиям. Сам факт того, что Бродский откликнулся на выход Украины из состава РФ, говорит об исторической значимости этого отделения, мимо трагичности которого не мог пройти настоящий поэт.

В «отвратительной ненависти Бродского к Украине и к украинцам Н.С. предлагает читателю разобраться самостоятельно:

«Судите сами.
Украинцы названы презрительно “хохлами”, а это равнозначно тому, как если бы, обращаясь к евреям, поэт называл их “жидами”, или, скажем, говорил о неграх - niggers. Это, по нашим здешним понятиям, проявление расизма. Добавим сюда ещё “ляхов” и “гансов”. А чего стоят украинские, якобы, словечки, которые Бродский разбрасывает там и сям, типа “Гой ты, рушник, карбованец, семечки в полной жмене!” Такие словечки - это, вероятно, и всё, что Бродский знал об Украине».

Понятие хохол, кацап, лях, негр, ганс в отличие от слова жид никакого оскорбительного значения сами по себе не несут. Это лишь краткое название этноса. В отличие от них слово жид приобрело оскорбительное значение, как синоним жадности и прочих человеческих пороков, носителями которых явились те, кто их воплощал в жизнь. Жидом можно назвать представителя любого этноса и это будет оскорбление. Исторически, учитывая условия их местечкового проживания, рода деятельности и прочих особенностей частного характера, евреи подвергались гонениям вплоть до погромов. Ничего подобного не было у перечисленных Н.С. национальностей и к проявлению расизма использование этих слов никакого отношения не имеет.

"А чего стоят украинские, якобы, словечки, которые Бродский разбрасывает там и сям, типа “Гой ты, рушник, карбованец, семечки в полной жмене!” Такие словечки - это, вероятно, и всё, что Бродский знал об Украине"..

Абсолютно нелепым представляется попытка Н.С. стилистику Бродского увязать с презрительным отношением к хохлам, да ещё и обвинить Бродского в незнании украинских слов. Бродского – человека высочайшей общемировой культуры, образованнейшего во всех отношениях…

«Стихотворение, действительно, издевательское - автор издевается и над независимостью Украины, и над украинцами, и над Тарасом Шевченко, и даже над “Днипром”, посылая всех “по адресу на три буквы” - откуда взялось такое?»

Издевательское отношение как литературный приём – явление весьма обычное. Прибегают к нему авторы, чтобы показать своё негативное отношение к чему-то. Бродский никогда не был и не мог быть в принципе шовинистом. Но он предвидел, к чему приведёт реализация «проекта Украина» с её оболваниваем хохлов, базирующемся на ущемлённом и раздутом тщеславии.

«Я пытаюсь понять, с чего вдруг изгнанный из России Бродский стал великодержавным шовинистом, чем ему так уж разбередила душу независимость Украины, о которой он ровным счётом ничего не знал и которая его никогда не интересовала, как, впрочем, не интересовала и сама Россия. Мне не пришлось знать поэта лично; может быть, зная его, можно было бы разобраться в его русофильских привязанностях. А так - что ж, понять невозможно. Выслуживаться перед россиянами, впрочем, было ему уж вовсе ни к чему».

Чуть выше я уже говорить об исключительной образованности Бродского, чтобы заподозрить его в незнании чего-то и уж тем более в отсутствии интереса к России. Ему, вынужденному делать серьёзнейшие шаги, от которых зависела вся его жизнь и в России, и за её пределами – как могла быть неинтересна Россия? Как можно подобное предположить, чтобы серьёзно рассуждать об отсутствии у Бродского интереса к России? Или Бродский недоумок какой-то?… Оставлю это без комментария.

Н.С. «Вспоминается другой поэт - тот самый Александр, которого Бродский упоминает в конце стихотворения - Пушкин. Пушкин выступал против независимости Польши, но он не называл поляков “бугаями” или “вертухаями” и уж тем более не желал им подавиться “жмыхом или колобом” (что такое, кстати, “колоб” - тоже непонятно). При этом Пушкин был, всё-таки, русским человеком, живущим в России. Но - Бродский? Еврей, эмигрант из России, живущий в Нью-Йорке? Что ему до независимости Украины?»..

Эта цитата вызывает больше вопросов, чем даёт на что-то ответы:
- Почему столь вольнолюбивый человек и «борец с самодержавием» как Пушкин был против независимости Польши?
- Если Пушкин не называл поляков бугаями и вертухаями, то почему Бродскому это возбраняется? Разве украинцы не отличаются исключительным здоровьем и не шли в охранники, полицаи, каратели? Как ещё более точно это можно выразить одним словом? Как достоинство поэтической образности и лаконичности можно обратить в противоположность?
- Что Бродскому до независимости Украины? Н.С. это непонятно. Отсутствие исторического предвидения не порок...

То не зелено-квитный, траченный изотопом,--
жовто-блакытный реет над Конотопом,
скроенный из холста, знать, припасла Канада.
Даром что без креста, но хохлам не надо.

Поразительно, как много можно сказать одним четверостишием. И о трагедии Чернобыля, и о связи украинцев с эмиграцией в Канаде, и под чью диктовку проходит процесс самостийности, и о том, как легко можно от веры откреститься …
К чему это приведёт, умри, яснее не скажешь:

Ступайте от нас в жупане, не говоря -- в мундире,
по адресу на три буквы, на все четыре
стороны. Пусть теперь в мазанке хором гансы
с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.

Огромное достоинство произведения не только в его исключительной точной образности, но ещё и в том, что оно ставил вопрос, а почему так произошло. А ответ можно найти в следующих строчках:

Гой ты, рушник, карбованец, семечки в полной жмене!
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Сами под образами семьдесят лет в Рязани
с залитыми глазами жили, как при Тарзане.

Литературная критика стихотворения Бродского со стороны Н.С. мне представляется абсолютно несостоятельной. Будет ли поэт, который по выражению самого Н.С. «славился отточенностью стиха» предлагать всеми миру стихотворение, которое «написано небрежно, корявым языком, в некоторых предложениях вообще нету никакого смысла…» - будет ли поэт это читать вслух с высокой трибуны? Он что, решил поиздеваться над комитетом? Лично я вижу, что в его образности содержалось именно то, к чему должны были прислушаться в первую очередь те, кто вершат мировую политику?
Рассуждать об ущербности художественной выразительности и изъянах образности Бродского может или полный неуч, или человек исключительно ангажированный, к какой бы риторике он ни обращался.
Тем не менее, Н.С. утверждает, что «Стихотворение, согласитесь, совершенно никчемное. Но Бродский почему-то читал его вслух на вечере в Стокгольме…»
Назвать провидческое стихотворение никчемным – это жесть (как сказала бы современная молодёжь). Допустить, что Бродский будет читать в Стокгольме именно его, в котором «насколько безобразны сама идея и содержание стихотворения, настолько безобразно и его выполнение» - это как?… Как это характеризует уже не само стихотворение, а самого Бродского? Недоумок какой-то (если следовать логике Н.С, конечно)?

А какой смысл, кроме попытки сведения к малозначительности сам факт прочтения в Стокгольме, несёт следующее заявление Н.С.? Бродский «нигде опубликовать это стихотворение не успел. Пишут в Интернете, что стихотворение опубликовано в газете “Вечерний Киев” 14 ноября 1996-го года, интересно - с какими комментариями?»…

Ещё один приём убеждения демонстрирует Н.С. Он обращается к читателю с общим посылом, с которым вроде как и не поспоришь. Но там же присутствует и его оценка стихотворения, с которым он приглашает всех согласиться. Не согласившись с этим, читатель как бы не соглашается и с общим верным посылом. Многие этого просто не замечают и полностью соглашаются с суждениями Н.С., несмотря на их несостоятельность, хорошо спрятанную за общим верным суждением:
«Давайте сойдёмся на том, что и у большого поэта бывают плохие (а в нашем случае - просто отвратительные) стихи».
А для того, чтобы у читателя не возникло внутреннего недоумения, как же так – Бродский и такое, то Н.С. предлагает способ самоуспокоения: «Но должен всё же признаться, что у меня никак не выходит из головы мысль о том, что в стихотворении Бродского звучит не голос автора, а голос выдуманного им персонажа, и проклятия Украине посылает не замечательный поэт, а некий дегенерат. Иначе я не могу спокойно перечитывать стихи уважаемого мною человека».
А ведь если учесть выступление Бродского перед комитетом именно с этим стихотворением, то возникает вопрос кто дегенерат - поэт, его литературный герой, комитет, читатель или критик?

Допускаю, что Н.С. умный и образованный человек. В таком случае он обязан был хотя бы частично видеть, на что я обратил внимание. Но возникает вопрос – зачем тогда нужно было бы гениальное по своему предвидению стихотворение Бродского представить как «плохое, а в нашем случае - просто отвратительное»?

Предлагаю задуматься над этим и читателю, при желании высказаться, для чего на форуме открываю соответствующую тему https://www..

Дорогой Карл XII, сражение под Полтавой,

Слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,

"время покажет Кузькину мать", руины,

Кости посмертной радости с привкусом Украины.

То не зелено-квитный, траченный изотопом,-

Жовто-блакытный реет над Конотопом,

Скроенный из холста, знать, припасла Канада.

Даром что без креста, но хохлам не надо.

Гой ты, рушник, карбованец, семечки в полной жмене!

Не нам, кацапам, их обвинять в измене.

Сами под образами семьдесят лет в Рязани

С залитыми*(1) глазами жили, как при Тарзане.

Скажем им, звонкой матерью паузы медля*(2) строго:

Скатертью вам, хохлы, и рушником дорога!

Ступайте от нас в жупане, не говоря - в мундире,

По адресу на три буквы, на все четыре

Стороны.*(3) Пусть теперь в мазанке хором гансы

С ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.

Как в петлю лезть - так сообща, путь выбирая в чаще,*(4)

А курицу из борща грызть в одиночку слаще.

Прощевайте, хохлы, пожили вместе - хватит!

Плюнуть, что ли, в Днипро, может, он вспять покатит,

Брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый

Кожаными*(5) углами и вековой обидой.

Не поминайте лихом. Вашего хлеба, неба,

Нам, подавись мы жмыхом и колобом, не треба.*(6)

Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.

Кончилась, знать, любовь, коль и была промежду.

Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом?*(7)

Вас родила земля, грунт, чернозем с подзолом.*(8)

Полно качать права, шить нам одно, другое.

Это земля не дает вам, кавунам,*(9) покоя.

Ой да Левада-степь, краля, баштан, вареник!

Больше, поди, теряли - больше людей, чем денег.

Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза -

Нет на нее указа, ждать до другого раза.

С Богом, орлы, казаки,*(10) гетманы, вертухаи!

Только когда придет и вам помирать, бугаи,

Будете вы хрипеть, царапая край матраса,

Строчки из Александра, а не брехню Тараса.

* Стихотворение отсутствует в СИБ и, видимо, неопубликовано; было не-

сколько раз прочитано Бродским в начале 1990-х годов. Я нашЈл два интер-

нет-источника с существенными расхождениями - очевидно, ошибками расшиф-

ровки звуковой записи. Стихотворение даЈтся по третьему источнику - тек-

сту, присланному мне Алексеем Голицыным, с отмеченными расхождениями со

вторым (более поздним) интернет-источником ("вариант 2") и с более-менее

произвольной пунктуацией. - С. В.

* Комментарий к первому источнику (украинский веб-сайт): "(Прочитано 28.02.1994 року, Квiнсi-коледж, вечiр. С магнiтна стрiчка цього вечора). Цей текст iз коментарiiм було оприлюднено у газетi "Вечiрнiй Киiв" 14 листопада 1996 року."

* Комментарий ко второму источнику (сетевой журнал ":ЛЕНИН:" под ред.

черинке в Квинси-коледж (США). Существует магнитофонная запись этой ве-

* Комментарий к третьему источнику: "Текст транскрибирован с видеокассеты. Отвечаю за все, кроме орфографии. - Алексей Голицын". Запись начинается словами Бродского: "Сейчас я прочту стихотворение, которое может вам сильно не понравиться, но тем не менее... Стихи называются..."

* 1. Вариант 2: "с сальными глазами"

* 2. Вариант 2: "паузы метя строго"

* 3. Вариант 2: "по адресу на три буквы, на стороны все четыре. /

Пусть теперь..."

* 4. Вариант 2: "суп выбирая в чаше"

* 5. Вариант 2: "как оскомой, битком набитый / отторгнутыми углами"

* 6. Вариант 2: "подавись вы жмыхом, не подолгом не треба"

* 7. Вариант 2: "в рваных корнях покопом"

* 8. Вариант 2: "чернозем с подзомбом"

* 9. Вариант 2: "вам, холуям, покоя"

* 10. Вариант 2: "орлы и казаки"

Оригинал взят у albert_lex в Кости посмертной радости с привкусом Украины

Поставлена точка в вопросе подлинности известного стихотворения Бродского «На независимость Украины» . Долгое время было модно подвергать его сомнению.

«В качестве фактографической реплики предлагаю вашему вниманию отрывок из видеозаписи вечера Бродского в зале пало-альтовского Еврейского центра 30 октября 1992 года, где он читает «На независимость Украины» в присутствии почти тысячи слушателей», - пишет Борис Владимирский, опубликовавший видео в своем Facebook .

По свидетельству людей, присутствовавших на том вечере, это было первое публичное чтение «На независимость Украины» самим поэтом.

Как отмечает Colta.ru, стихотворение не включалось автором в сборники, не вошло оно и в двухтомник Бродского в серии «Библиотека поэта», подготовленный Львом Лосевым. Несмотря на сообщения о наличии автографов, с первых публикаций в середине 1990-х то, что «На независимость Украины» написал Бродский, подвергалось сомнению . Так, в 2005 году его авторство категорически отверг Александр Даниэль.

Авторский текст впервые был опубликован в 2008 году Натальей Горбаневской с комментарием литературоведа Валентины Полухиной, специалиста по творчеству Бродского: «Стихотворение «На независимость Украины» Иосиф впервые прочитал 28 февраля 1994 года в Нью-Йорке в Куинс-колледже, где его записали на магнитофон и расшифровали потом с ошибками. В таком виде оно и пошло гулять в самиздате и было опубликовано в Киеве в газете «Столица» (1996, номер 13)». Это была первая публикация авторского текста, но дискуссии продолжились.

Поскольку подлинность — видеозаписи первого чтения подтверждена очевидцами, вопрос об авторстве стихотворения «На независимость Украины» теперь можно считать закрытым.

Текст стихотворения, его анализ и история — далее:

«На независимость Украины»

Дорогой Карл XII, сражение под Полтавой,
Слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
Время покажет «кузькину мать», руины,
Кость посмертной радости с привкусом Украины.

То не зелено-квитный, траченный изотопом, —
Жовто-блакытный реет над Конотопом,
Скроенный из холста, знать, припасла Канада.
Даром что без креста, но хохлам не надо.

Гой ты еси, карбованец, семечки в полной жмене.
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Сами под образами семьдесят лет в Рязани
С сальными глазами жили как при Тарзане.


Скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.
Ступайте от нас в жупане, не говоря - в мундире,
По адресу на три буквы, на стороны все четыре.

Пусть теперь в мазанке хором гансы
С ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.
Как в петлю лезть, так сообща, путь выбирая в чаще,
А курицу из борща грызть в одиночку слаще.

Прощевайте, хохлы, пожили вместе - хватит!
Плюнуть, что ли, в Днипро, может, он вспять покатит.
Брезгуя гордо нами, как оскомой битком набиты,
Отторгнутыми углами и вековой обидой.

Не поминайте лихом, вашего хлеба, неба
Нам, подавись вы жмыхом и колобом, не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду,
Кончилась, знать, любовь, коль и была промежду.

Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом.
Вас родила земля, грунт, чернозем с подзолом,
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Эта земля не дает, вам, кавунам, покоя.

Ой, ты левада, степь, краля, баштан, вареник,
Больше, поди, теряли - больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза,
Нет на нее указа, ждать до другого раза.

С Богом, орлы и казаки, гетьманы, вертухаи,

Будете вы хрипеть, царапая край матраса,
Строчки из Александра, а не брехню Тараса.

Стихотворение стало пророческим. Поэт как бы по велению свыше написал то, что вырывалось из души, никак не насилуя свою поэтическую волю. И неоднократно читал его вслух своим друзьям. Законопослушный гражданин и член уважаемого элитарного сообщества Иосиф Бродский не осмелился опубликовать его в своих книгах, но и письменного запрета на его публикацию он не оставил. Впрочем, после его смерти примерно треть его стихов еще была не опубликована. Дело другое, что и во всех нынешних собраниях сочинений, включая последний, самый полный двухтомник, куда, наконец, вошло и стихотворение «Народ», стихотворение «На независимость Украины» осознанно не напечатали ни в каким варианте, хорошо то, что хотя бы упомянули его. Он и сам не случайно же признал риск своего чтения своего же стихотворения. Это рисковал поэт Иосиф Бродский, отогнав законопослушного гражданина куда-то в сторону.

Рискнем и мы вместе с поэтом:

Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой,
слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
время покажет — кузькину мать, руины,
кости посмертной радости с привкусом Украины.

Украинские войска вместе с гетманом Мазепой во время Северной войны восемнадцатого века неожиданно изменили русским, и перешли на сторону шведского короля Карла ХII. Тем не менее, шведы вместе с изменниками эту войну проиграли. И остались от всего этого только кости посмертной радости. Да еще Хрущев, подложивший «кузькину мать» и России, и Украине, отдав украинцам чужой Крым.

Пожалуй, сегодня это стихотворение Иосифа Бродского является самым цитируемым. Одновременно, несмотря на все доказательства, аудиозапись вечера в Квинс-колледже, где поэт читал это стихотворение большой аудитории, несмотря на подтверждения самых авторитетных бродсковедов Льва Лосева, Виктора Кулле, Валентины Полухиной, уверения его друзей, лично слышавших от автора чтение стиха, к примеру, Томаса Венцловы, большинство либеральных его поклонников и исследователей, голословно считают стихотворение фальшивкой, подделкой. В ответ на аудиозапись, они отвечают, что он читал это стихотворение, как пародию на себя, организаторов вечера, сделавших и распространивших эту запись в интернете, они называют стукачами, доносчиками. Хорошо, что под их напором не склонились ни Лев Лосев, ни Виктор Кулле, ни Томас Венцлова. Я думаю, не было бы этой аудиозаписи, и столь ответственных свидетелей, политиканы бы точно документировано доказали, что этого стихотворения вовсе не существует. Ведь есть уже с десяток статей, филологически убедительно доказывающих, что это стихотворение фальшивка и не принадлежит Иосифу Бродскому. Вот и верь после этого филологам, они докажут все, что требуется доказать.

«Попытаюсь прокомментировать по пунктам.

1. Через год после смерти Иосифа Бродского я приехал в Нью-Йорк, чтобы начать описывать его архив. Состояние архива сумбурное, ибо покойный это дело не любил, черновики часто выбрасывались, и коли что-то сохранилось - то, скорее, вопреки воле Иосифа Бродского. Тем не менее, я своими собственными глазами видел там несколько листков с черновыми вариантами стиха. Это была машинопись, как обычно у ИБ: с несколькими вариантами катрена рядышком, иногда с правкой от руки. Сейчас всё это дело, как я понимаю, никуда не девалось: архив доступен для исследователей при получении санкции от Фонда ИБ.

2. Наш герой действительно читал эти стихи в Квинс-колледж (и несколько раз во всяческих компаниях, где также могла быть магнитозапись). Барри Рубин, устраивавший то выступление ИБ в колледже, ещё жив. У него я эту плёнку пресловутую некогда и скопировал. Кроме того, на том выступлении присутствовал покойный Саша Сумаркин - составитель «Пейзажа с наводнением» (точнее, помощник ИБ в этом деле). Он рассказывал, что уговаривал ИБ включить стихи в книгу. Тот наотрез отказался: «неправильно поймут»…

3. Кстати, только сейчас пришла в голову мысль, что наличие именно нескольких черновиков - подходов к теме - свидетельствует, что ИБ рожал стих достаточно протяжённо и непросто. Но начало везде было неизменным: «Дорогой Карл Двенадцатый...»
Виктор Кулле считает, что в США существовала довольно сильная украинская диаспора, не стесняющаяся в проклятиях по адресу «клятых москалей» и «кацапов». А Иосиф Бродский был патриотом России, как говорит Кулле: «…гораздо в большей степени, чем все деревенщики, великодержавники и антисемиты вместе взятые». Когда поэт оказался в США, он, как известно, не впал в советологию, подобно многим диссидентам, таким образом отрабатывавшим свой хлеб с маслом. Иосиф же стал преподавать литературу в провинциальном университете, вдали от всех столиц, в заштатном Анн Арборе. Позже написал в «Нью-Йорк Таймс», что «не собирается мазать дёгтем ворота Родины».

По мнению Виктора Кулле, вполне может быть, он столкнулся в эмигрантском мире с каким-нибудь сильно борзым украинским националистом, и тот его попросту достал. «Иосиф, повторяюсь, был (как, пожалуй, все великие поэты) гораздо большим патриотом своей страны, чем разнообразно окрашенные ублюдки, сделавшие из патриотизма выгодную профессию».

Украинцам глупо и незачем обижаться на поэта. Каждый поэт защищает культуру своего народа, своей страны. Пушкин ответил Мицкевичу знаменитым «Клеветникам России». В итоге - мирно стоят на полке рядышком. И в России, и в Польше…

Как известно, стихотворение «На независимость Украины» не единственный случай, когда поэт встал грудью на защиту русской культуры. Милан Кундера на Лиссабонской конференции изрёк нечто об исторической вине Достоевского во вторжении русских танков в Чехословакию. И все эмигранты из Восточной Европы его дружно поддержали. Иосиф Бродский гневно ответил, обозвав Кундеру «глупым чешским быдлом», тоже, не выбирая выражений. Позже Иосиф Бродский написал свое знаменитое эссе «Почему Милан Кундера несправедлив к Достоевскому». На него тогда обиделись многие европейцы.

Вот и в случае с Украиной Иосиф Бродский чувствовал себя лично задетым. Опять обращаюсь к Виктору Кулле, который написал по поводу этого стихотворения: «Совершенно очевидно, что написано большим поэтом. Стиль - типичный Бродский. Никакого оскорбления украинцев тут и близко нет. Есть раздражение этими бесконечными и абсолютно идиотскими обвинениями, которые льются от украинцев бесконечным потоком. Все эти «хохлы поганые» - это самоназвания украинцев, которые они приписывают «поганым кацапам» (а это тоже украинское название, так как многие русские даже не поймут про кого это). И все это - часть пропагандистской мифологии, цель которой создать нацию, которой нет, и которую, сколько не старайся, не удастся сколотить на одном антагонизме Украины к России, частью которой она все еще является, хоть и не юридически.

И смысл стихотворения Бродского абсолютно прозрачен. Как русский (не советский) патриот он не мог воспринимать отделение Украины иначе как в контексте многовекового построения Российской Империи и скоротечного разрушения пространства русской культуры… И пусть и грубоватое, но геополитически абсолютно адекватное предсказание, что уход из России будет означать включение в сферу влияния Польши и Германии на вторых (в лучшем случае) ролях. Мало украинцам не покажется. И для России это будет тяжелое время, но для Украины - сплошной кошмар….»

Я не скрываю, считаю, что это одно из самых лучших стихотворений поэта, и для позднего американского Бродского предельно искреннее, крайне эмоциональное, при этом, предельно конкретное.

То не зелено-квитный, траченный изотопом,
— жовто-блакитный реет над Конотопом,
скроенный из холста: знать, припасла Канада -
даром, что без креста: но хохлам не надо.

Сразу же вспоминаются и чернобыльские изотопы, изрядно попортившие зелено-квитную Украину, и мощнейшая, хорошо знакомая Иосифу Бродскому достаточно радикально настроенная украинская община в Канаде, и впрямь, после объявления независимости Украины поспешившая посетить со своими канадскими холстами свою родину, и антиправославные настроения, сильные в украинской эмиграции. Вспоминается и история жовто-блакитного украинского флага, позаимствовавшего желто-синие цвета у государственного флага Швеции. Всё написано со знанием дела, с предельной честностью.
Меня поразили следующие две строчки:

Гой ты, рушник-карбованец, семечки в потной жмене!
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.

Значит, уже в Америке, спустя много лет после отъезда из России, погружаясь в поэзию, Бродский погружается одновременно и в русскую стихию, чувствует себя русским - «кацапом». Знаю, что нашлись исследователи, считающие, что это как бы голос лирического героя, голос тех русских, заливавших глаза водкой где-нибудь в Рязани, от имени которых и написано стихотворение. Во-первых, Бродский как-нибудь дал бы понять читателям свою отчужденность от этого героя. Во-вторых, вряд ли отарзаненные русские читали бы перед смертью строчки из Александра или вообще какие-нибудь строчки.

И в-третьих, если стихотворение написано как бы от имени всего русского народа (как оно и есть на самом деле), куда входят и отарзаненные, и обалександренные, и канадо-американизированные русские, то понимаешь, с какой болью оно написано, и с какой ответственностью. Этот частный, автономный от всех, отчужденный и от евреев, и от американцев, и от всех других наций и религий поэт, вдруг берет на себя высочайшую ответственность от имени всех русских упрекать украинцев за их уход из единого имперского пространства, из единой России, «грызть в одиночку курицу из борща». Иосиф Бродский ведь не упрекает ни грузин, ни прибалтов, ни наших азиатов. Но украинцы - это же часть древней Руси, куда они уходят? Надо сказать им прощальное слово:

Скажем им, звонкой матерью паузы метя, строго:
скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.
Ступайте от нас в жупане, не говоря в мундире,
по адресу на три буквы на все четыре...
стороны. Пусть теперь в мазанке хором Гансы
с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.

Жестко, но до омерзительности верно. И впрямь, если уж украинцам не нашлось места в единой России, в нашей общей империи, то, как давно уже предсказано Николаем Гоголем в «Тарасе Бульбе», всем эти забывшим о русской земле Андриям одна дорога - к ляхам и гансам. Поляки и немцы уже сотни лет на Украину зуб точат, пусть уж потом наши «ридные» братья не плачут и не взывают о помощи. Хватит! Хватит! Хватит!

Прощевайте, хохлы! Пожили вместе, хватит.
Плюнуть, что ли, в Днипро: может, он вспять покатит…

И на самом деле, сколько веков жили одними бедами, одними радостями, вместе воевали, вместе побеждали, и все на равных, какие уж тут колониальные отношения между русскими и украинцами, скорее, из Украины Москва вербовала себе и в армию, и в органы, и в высшие чиновники трудолюбивых и исполнительных граждан. И вдруг все кончилось. Искренний гнев возникает у поэта:

Не поминайте лихом! Вашего неба, хлеба
нам - подавись мы жмыхом и колобом - не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.
Кончилась, знать, любовь, коли была промежду.

Какие уж тут колонии, когда вся Украина была слеплена русскими из разных кусочков, не говоря о Крыме, прилепленном напоследок безграмотным и невежественным Хрущевым, и еще более невежественным Ельциным в Беловежской пуще. Но и финал стихотворения у Иосифа Бродского явно пророческий, ибо, хорошо ли, плохо ли, но без великой русской культуры, без великой поэзии никогда не будет новой украинской нации. Не бывает нации без культуры.

С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.


Бродя по просторам интернета встретила крайне любопытную статью. Я никогда не читала ранее этого стихотворения. Воистину поэты - пророки!

Когда-то стихотворение Иосифа Бродского «На независимость Украины» , написанное в 1991 году и впервые прочитанное публично в 1994-м, вызвало бурную реакцию в среде украинской интеллигенции. А теперь.. Ванга отдыхает...

Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой,
слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
время покажет - кузькину мать, руины,
кости посмертной радости с привкусом Украины.

То не зелено-квитный, траченый изотопом,
- жовто-блакитный реет над Конотопом,
скроенный из холста: знать, припасла Канада -
даром, что без креста: но хохлам не надо.

Гой ты, рушник-карбованец, семечки в потной жмене!
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Сами под образами семьдесят лет в Рязани
с залитыми глазами жили, как при Тарзане.

Скажем им, звонкой матерью паузы метя, строго:
скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.
Ступайте от нас в жупане, не говоря в мундире,
по адресу на три буквы на все стороны четыре.

Пусть теперь в мазанке хором Гансы
с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.
Как в петлю лезть, так сообща, сук выбирая в чаще,
а курицу из борща грызть в одиночку слаще?

Прощевайте, хохлы! Пожили вместе, хватит.
Плюнуть, что ли, в Днипро: может, он вспять покатит,
брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый
отвернутыми углами и вековой обидой.

Не поминайте лихом! Вашего неба, хлеба
нам - подавись мы жмыхом и потолком - не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.
Кончилась, знать, любовь, коли была промежду.

Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом!
Вас родила земля: грунт, чернозем с подзолом.
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Эта земля не дает вам, кавунам, покоя.

Ой-да левада-степь, краля, баштан, вареник.


Нет на нее указа ждать до другого раза.

С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!


строчки из Александра, а не брехню Тараса.

И все-таки - Это написано в конце 91-го года, а впервые прочитано в 94-м - на Руине еще никакого намека на майданы и майданутых

Не находите странным, что поэт, пострадавший от советской власти (империи), выступил против независимости Украины? И начало стихотворения: «Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой, слава Богу, проиграно» - плохо вяжется со школьным курсом истории, но....

Почему Бродский начинает обращением к шведскому королю Карлу ХІІ, сообщая ему, что «сражение под Полтавой, слава Богу, проиграно»? Почему проиграно?! Кем проиграно?! Кому проиграно? Влияние Полтавской битвы на ход истории огромно. На протяжении трехсот лет ни у кого не вызывало сомнений, что русские победили под Полтавой и этим подтвердили воссоединение с Украиной, с собственной древней столицей Киевом. Все знали из учебника истории, что с этой победы начался расцвет империи. Выясняется, что проиграли задним числом. И учебники будут переписываться. Положительных героев запишут в отрицательные. Предателей - объявят героями. Когда Бродский писал эти свои стихи, большинству из нас еще трудно было представить, что в 300-летнюю годовщину Полтавской битвы часть прогрессивно-патриотического населения Украины будет носить траур по несостоявшейся триста лет назад независимости, что возле поля Полтавской баталии будут бегать ударенные по голове агитаторы, спрашивающие: «Москали, е?» и сразу вручающие говорящим по-русски листовку с проклятиями на мове, которую москаль не должен размовлять по определению и что президент Украины Виктор Ющенко подпишет к юбилею Полтавской битвы в 2008 году, через 7 лет после написания строк указ «об увековечении памяти гетмана Мазепы и украинско-шведского союза», поскольку не может написать указ о праздновании победы (это было бы даже для него чрезмерно), а подписать что-то связанное с Украиной, привязанное к юбилейному инфоповоду - руки чесались. Что «нео-мазеповец» Ющенко пригласит в Полтаву даже шведского короля Карла XVI Густава, чтобы совместно открыть памятники Карлу XII и Мазепе на Полтавском поле. Правда, нынешнему Карлу совсем не улыбалось совместно с Ющенко устраивать антироссийские провокации, увековечивая «обнимающихся» короля-неудачника и гетмана-предателя. И они на эту дичь не купились. Имя Карла XII там уже пару столетий ни у кого не вызывает патриотического подъёма. Швеции нет необходимости самоутверждаться за счет сражения трехсотлетней давности. Да еще и проигранного.

Может, Бродский писал не про 91- год, а про Майдан и то, что было после него?

Те, кто видят в истории только политику, - не видят в ней трагедию. Не видят в ней самого главного.

"Время покажет - кузькину мать, Руины,
кости посмертной радости с привкусом Украины."

Есть невозвратимое прошлое, как разъяснил старый раб, раб со стажем. И невозвратимое прошлое - это всегда руины. Развалины бывшего, чего больше не будет. И невозможно восстановить. Да и нет смысла восстанавливать. Днепр - вспять не покатит. Даже если в него плюнуть. Украина отдаляется от России как «скорый, битком набитый отвернутыми углами и вековой обидой». Совместное - будет продолжать разрушаться. Только оглянуться и понять, что осталась Руина. То, что со вчерашнего вечера недостижимо и оттого бесполезно сегодня.

«Ой-да левада-степь, краля, баштан, вареник.
Больше, поди, теряли: больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза,
Нет на нее указа ждать до другого раза».

«Брехня Тараса», неполиткорректное отношение к Тарасу Шевченко? Нет когда у людей, исступленно твердящих заученную мантру: «Подлое, мерзкое, державное, имперское…» заканчиваются абсолютно все аргументы, они показывают на эти строчки, на «брехню». Вот мол, если перед смертью не строчки Пушкина, а Шевченко, то это значит, что он считает, что у Украины нет права на независимость, что она филиал России и т.д. Вздор! Ничего это не значит! Это просто мнение, что Пушкин великий поэт. И никакого оскорбления Украины здесь нет.Последние слова Чехова были на немецком «Ich sterbe», а великий русский философ Соловьев твердил псалмы на иврите.
И возвращаясь к стихотворению, какой вывод из этого все-таки следует сделать?
А какой вывод можно сделать из крика боли и отчаяния?! Они свидетельствуют только о боли и отчаянии. Дальше можно подумать о причинах, следствиях, процессах.

Помните, у Гейне есть: «Когда мир раскалывается надвое, трещина проходит через сердце поэта» . Эти слова стали банальностью, но от этого не перестали быть истиной. Вот это стихотворение - крик раскалывающегося сердца… Крик предчувствия великой беды

"Пусть теперь в мазанке хором Гансы
с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы."

"С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса."


«отрывок из видеозаписи вечера Бродского в зале пало-альтовского Еврейского центра 30 октября 1992 года, где он читает «На независимость Украины» в присутствии почти тысячи слушателей».

Иосиф Бродский

НА НЕЗАВИСИМОСТЬ УКРАИНЫ

Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой,
слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
время покажет - кузькину мать, руины,
кости посмертной радости с привкусом Украины.

То не зелено-квитный, траченый изотопом,
- жовто-блакитный реет над Конотопом,
скроенный из холста: знать, припасла Канада —
даром, что без креста: но хохлам не надо.



Сами под образами семьдесят лет в Рязани
с залитыми глазами жили, как при Тарзане.




по адресу на три буквы на все четыре

стороны. Пусть теперь в мазанке хором Гансы
с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.
Как в петлю лезть, так сообща, сук выбирая в чаще,
а курицу из борща грызть в одиночку слаще?

Прощевайте, хохлы! Пожили вместе, хватит.


отвернутыми углами и вековой обидой.

Не поминайте лихом! Вашего неба, хлеба
нам - подавись мы жмыхом и потолком - не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.
Кончилась, знать, любовь, коли была промежду.

Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом!
Вас родила земля: грунт, чернозем с подзолом.
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Эта земля не дает вам, кавунам, покоя.

Ой-да левада-степь, краля, баштан, вареник.
Больше, поди, теряли: больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза,
Нет на нее указа ждать до другого раза.




Лев Лосев * «Иосиф Бродский. Опыт литературной биографии». Серия ЖЗЛ. - М.: Мол. гвардия, 2006.

28 февраля 1994 года Бродский выступал с чтением стихов в нью-йоркском Куинс Колледже, где когда-то, в начале своей американской жизни, короткое время преподавал. Аудитория была главным образом англоязычная, и читал он почти все по-английски. Судя по сохранившейся аудиозаписи, только четыре стихотворения были прочитаны по-русски. Роясь в бумагах в поисках одного из них, Бродский говорит: «Сейчас найду стихотворение, которое мне нравится… – и прибавляет, как бы обращаясь к самому себе: – … я рискну, впрочем, сделать это…» Это рискованное стихотворение было «На независимость Украины» (1992, СНВВС). В первом чтении оно действительно может произвести шокирующее впечатление. Длинная инвектива обращена к украинцам, в ней много грубостей и оскорбительных этнических стереотипов. Свойственная вообще Бродскому стилистическая гетерогенность здесь повышена – Бродский использует полный набор клишированных украинизмов, перемешивая их со словами и выражениями из воровского арго. Таким образом усиливается ощущение незаконности, криминальности отделения Украины от России.

Скажем им, звонкой матерью паузы метя, строго:
скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.
Ступайте от нас в жупане, не говоря в мундире,
по адресу на три буквы, на все четыре
стороны…
Прощевайте, хохлы! Пожили вместе, хватит.
Плюнуть, что ли, в Днипро: может, он вспять покатит,
брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый
отвернутыми углами и вековой обидой.

Стихотворение начинается обращением к шведскому королю Карлу XII: «Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой, / слава Богу, проиграно…» Карл XII проиграл Полтавскую битву 27 июня 1709 года, что имело огромные последствия для России и Европы, но начальные строки Бродского двусмысленны. Из дальнейшего текста явствует, что в конечном счете, без малого триста лет спустя, поражение потерпела все-таки Россия. Известны слова Вольтера: «Что всего важнее в этой битве, это то, что изо всех битв, когда-либо обагривших землю кровью, она была единственной, которая, вместо того чтобы произвести только разрушения, послужила к счастью человечества, так как она дала царю возможность свободно просвещать столь большую часть света». Из этой идеологической позиции исходил и Пушкин в «Полтаве». Поэтому стихотворение Бродского заканчивается предостережением о духовной смерти для тех, кто решил отколоться от «просвещенной части света», культурного материка, заложенного Петром и далее культивированного российскими (а не русскими или украинскими) поэтами и писателями – от Пушкина и Гоголя до Бабеля и Булгакова.
С Богом, орлы-казаки, гетманы, вертухаи.
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.

В литературной практике Бродского это был единственный случай, когда он решил не печатать стихотворение не потому, что остался им недоволен, а из соображений политических, так как не хотел, чтобы стихотворение было понято как выражение шовинистических великодержавных настроений. Он понял, что украинцы с обидой и, что еще хуже, кое-кто в России со злорадством прочтут резкие обвинительные строки, но не заметят того, что побудило его написать стихотворение – «печаль… по поводу этого раскола» («sadness […] on behalf of that split»), – как он сказал, прочитав «На независимость Украины» в Куинс Колледже. Между тем об этой печали говорится прямо в тексте стихотворения. Его эмоциональная шкала включает в себя не только иронию, гнев и обиду, но и глубокую печаль:
Как-нибудь перебьёмся. А что до слезы из глаза,
нет на неё указа ждать до другого раза.

Мы помним, что Украину, а именно Галицию, Бродский ощущал своей исторической родиной (см. главу I).

——————-

547
«Отвернутые углы» (арго) – украденные чемоданы.
548
Цит. по кн.: Измайлов Н. В. Очерки творчества Пушкина. Л.: Наука, 1975. С. 25.
549
Уже после смерти поэта неумелая транскрипция текста с аудиозаписи была опубликована в Киеве в газете «Столиця» (1996. № 13. Сент.). Публикацию сопровождала стихотворная отповедь Павла Кыслого, академика HAH Украины. Кыслый перечислял все исторические обиды, нанесенные Россией Украине, а о Бродском писал: «Ти був заангажованний, смердючий цап, / Не вартий нiгтя Тараса» («Ты был завербованный вонючий козел, / Не стоящий ногтя Тараса [Шевченко]»). Но в Украине высказывались и другие мнения. «Конечно, мы можем воспринять брань поэта как оскорбление, но именно она является очевидным выразителем неравнодушия автора. Автор прибегает к архаической традиции заговоров, связанных с украинским фольклором. Именно из фольклора и произведений Шевченко Бродский берет сокрушительную лексику, интонацию бесшабашной анафемы. […] К кому обращается поэт? Бесспорно, к власти и ее носителям, носителям упадка и раздора. Да, он отождествляет себя с „кацапами“, откровенно осуждает „семьдесят лет“ жизни в империи. Но те, кого он осуждает, не являются ни „ляхами“, ни „Гансами“, ни „украинцами“. Это – силы раздора и вражды, силы, мистически раскованные Чернобылем, самым важным событием катастрофического излома истории. […] В конце замечу, что И. Бродский, читатель и знаток Григория Сковороды – поэта, которого он ставит на одну ступень с Джоном Донном и Гавриилом Державиным, разделяет главную мысль мудреца: „загляни в себя“. Этот живой призыв воссоздает в учениках Сковороды модель самопознания и погружения в „духовные пещеры“. Это – основание настоящего Памятника – Чистого Логоса, который возводят Гораций, Державин и Пушкин. Он противостоит действенному профанному миру. Именно он является ориентиром современности, светом во тьме, призывом к жизни. Единство и противоположность „строк Александра“ приравнивается к Логосу, а „брехня Тараса“ – действенному, воинствующему творческому Слову поэта-пророка» (Кравец 2001).
http://bungalos.ru/b/losev_iosif_brodskiy/80

* Лев Владимирович Лосев (наст. фамилия Лифшиц; 15 июня 1937, Ленинград - 6 мая 2009, Гановер, Нью-Гэмпшир, США) - известный русский поэт, литературовед, эссеист, друг Иосифа Бродского.

Из интервью Льва Лосева * газете «Ведомости» (05.09.2006, №165 (1692) по случаю представлена книги об Иосифе Бродском.
http://lib.rin.ru/news-lib/90735/.html

- Известно, что и сам Бродский не желал, чтобы из его стихов извлекали философские или какие бы то ни было концепции. Он противился любым идеологиям и схемам?

Идеология - это набор убеждений. Бродский любил повторять слова Акутагавы: “У меня нет убеждений, у меня есть только нервы”. Это очень серьезное заявление. Поль Рикер назвал идеологию “тюрьмой разума”. К сожалению, человеческое сознание так устроено, что оно стремится в комфорт устойчивых убеждений. Нужна особая дисциплина свободомыслия, чтобы запрещать себе формировать убеждения. Из всех, кого я знал, Бродский был самый свободомыслящий. Я полагаю при этом, что ему было безразлично, какие концепции кто-то выстраивает на основе его стихов.

- В книге вы пишете о том, что Бродский был политизированным человеком и, в частности, болезненно отнесся к отсоединению от России Украины (этому посвящено не входящее в собрание сочинений стихотворение “На независимость Украины”). Как это соотносится с тем, что Бродский, в общем, понимал необходимость развала империи?

Бродский, хотя кому-то это может показаться странным, вообще был человеком в полном смысле этого слова жизнерадостным. Его интересовало абсолютно все, связанное с реальностью. Политика, в особенности все происходящее на родине, его остро интересовала. Он радовался провалу путча ГКЧП, возвращению Петербургу его подлинного имени. Горбачев вначале показался ему пустословом, но потом ему стало казаться, что этот человек, сам того не ведая, ведом Клио, музой истории. Он написал лихой гимн Ельцину - “Подражание Горацию”: “Лети по воле волн, кораблик…” Сильно огорчился, когда начались карательные экспедиции в Чечню.

Почему он решил не печатать стихотворение “На независимость Украины”, понятно - не хотел, чтобы его злорадно цитировали те, кто злорадно цитирует его нынче в Интернете. К российскому имперскому прошлому отношение у него было, безусловно, отрицательное. Но Украину он не только считал единым, как теперь принято говорить, “культурным пространством” с Великороссией, но он еще и сильно чувствовал ее как свою историческую родину. Последнее выражение мне не хочется брать в кавычки, потому что для Бродского это была очень интимно прочувствованная идея. Ощущение себя “Иосифом из Брод”.

Наталья Горбаневская * «Еще одна добавка к ЧУЖИМ СТИХАМ (ответ на вопрос о Бродском)»
http://ng68.livejournal.com/123368.html

«Стихотворение «На независимость Украины» Иосиф впервые прочитал 28 февраля 1994 г. в Нью-Йорке в Куинс-колледже, где его записали на магнитофон и расшифровали потом с ошибками. В таком виде оно и пошло гулять в самиздате и было опубликовано в Киеве в газете «Столица» (1996, номер 13). Об этом можно прочитать у Лосева «Иосиф Бродский», стр.263-266.
Прилагаю в прицепе точный текст, полученный от самого Иосифа». Валентина Полухина **

* Наталья Евгеньевна Горбаневская (26 мая 1936, Москва - 29 ноября 2013, Париж) - русская поэтесса, переводчица, правозащитник, участница диссидентского движения в СССР. Участница демонстрации 25 августа 1968 года против ввода советских войск в Чехословакию.

** Валентина Платоновна Полухина (род. 1936 г.) - российско-британский литературовед, специалист по творчеству Иосифа Бродского. Жена Дэниела Вайсборта, английского поэта, переводчика, филолога и редактора.
Познакомилась с Иосифом Бродским в Лондоне в 1977 году. С 1979 г. публикует различные исследования и материалы, посвящённые его жизни и творчеству.

Виктор Топоров — К вопросу о «брехне Тараса»
08/09/2008
http://www.online812.ru/2008/12/09/001/

Только что закончившимся летом в эпицентр литературоведческих (и не только) споров неожиданно попало стихотворение Иосифа Бродского «На независимость Украины», предположительно датированное 1994 годом, хотя, скорее всего, написанное тремя годами раньше.

Это, кажется, единственное стихотворение, которое категорически запретил печатать сам Бродский. Хотя в 1996 году оно все равно было опубликовано в Украине — по-видимому, по принципу «Врага надо знать».

…На мой взгляд, демонстративная «украинофобия» Бродского объясняется двумя причинами – макро- и микро-.

На макроуровне Бродский так и не простил «вождям Союза» того, что они проглядели присущий ему потенциал государственного поэта, — и напомнил об этом задним числом при первом же удобном случае: печатали бы массовыми тиражами меня вместо Евтушенко, — глядишь, и не развалилась бы ваша хваленая империя.

На микроуровне я предложил бы вспомнить фильм «Брат-2» с тамошними однозначно отвратительными «новыми американцами» из украинцев.
Понятно, что ни с какими украинцами Бродский в США не общался. Да и с русскими тоже. Он общался с понаехавшими из СССР евреями.

Однако одни из евреев понаехали в США из России, а другие – с (тогда еще не «из») Украины. И вот эти-то украинские евреи и возликовали в США по случаю «незалежности». И вот им-то, в первую очередь, и дал гневную отповедь поэт.
(В справедливости «макротезиза» я целиком и полностью уверен как исследователь; «микротезис», напротив, представляет собой чисто интуитивную психологическую догадку.)

С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.

Особенно оскорбительна здесь «брехня Тараса», ведь на непримиримо ксенофобском русском не «украинцы разговаривают», а «хохлы брешут». Мысль о приверженности общей для обоих народов культуре (за эту соломинку и цепляется в своем эссе Кручик) здесь явно притянута за уши.

Драматические события этого августа придали этой дискуссии новое измерение.
Тон задали московские неоконсерваторы (Крылов, Холмогоров и ряд других), подметив, что «пояс ненависти» образуют не все страны русского приграничья, а только те государства, откуда мы на протяжении десятилетий импортировали культуру: польское и грузинское кино, эстонский и опять-таки грузинский роман, литовскую и грузинскую поэзию, и так далее.

Смысл этих рассуждений (при их несомненной антигрузинской направленности) сводится к тому, что советская Россия была общей культурной колонией своих политических колоний и полуколоний – и вот теперь «культурные метрополии» охвачены отрицательным постимперским комплексом.

Любопытная теория. Однако стоит вспомнить об Украине — и от нее не остается камня на камне. Ну, не же киностудия Довженко колонизовала «Мосфильм»!
Меж тем эту теорию не стоит отвергать напрочь; ее следует всего-навсего уточнить.

Советская Россия и впрямь была культурной колонией собственных колоний и полуколоний – и ненавидят ее сейчас в бывших «метрополиях» во многом как раз за это.

Вот только говорить нужно в этом случае не о духовной культуре, а о бытовой: грузинское вино (а не кино) и, разумеется, шашлык; рижские радиоприемники, шпроты (и взморье); эстонские молокопродукты… И, разумеется, сало – розовое, теплое и с прожилками… В нашу версию чужой теории Украина входит, как нож рыночного продавца в этот повсеместно вожделенный продукт не столько питания, сколько баловства…

Политическим колониям и полуколониям и впрямь позволялось кое-что «духовное» из того, что было запрещено в метрополии, но всё это были вторичные (а значит, и переменные) «половые признаки».
Грузинскую поэзию выдумал Пастернак! Лучший грузинский поэт – Галактион Табидзе – всего-навсего вялый подражатель Верлену.
А литовскую – Межиров!
А украинской – не существовало в природе!

Но экспортировали мы у соседей прежде всего культуру быта.

Гой ты, рушник-карбованец, семечки в потной жмене!
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Поэт, как всегда, прав – даже когда он не прав. Назови себя хоть хохлом, хоть кацапом, главное, в печку не лезь.

Потому что как раз эту печку внезапно могут раскочегарить.
Что, собственно, и произошло этим летом.

Виктор Леонидович Топоров (9 августа 1946, Ленинград - 21 августа 2013, Санкт-Петербург) - литературный критик, публицист и переводчик. Был ответственным секретарём премии «Национальный бестселлер», членом жюри Григорьевской поэтической премии, членом Союза писателей Санкт-Петербурга и творческого союза «Академия российской словесности».